Bevor wir uns den Büchern von Hosseini, K. widmen, hier ein Interview mit ihm aus dem Jahr 2012 über seine Kindheit, seinem Schreiben, Kite Runner und die Notlage der afghanischen Flüchtlinge.
Relevant ist “The Kite Runner” aus dem Jahr 2003. Das Buch greift verschiedene Asyl-relevante Themen auf. Aus einer Rezension der New York Times
“Hosseini’s depiction of pre-revolutionary Afghanistan is rich in warmth and humor but also tense with the friction between the nation’s different ethnic groups. Amir’s father, or Baba, personifies all that is reckless, courageous and arrogant in his dominant Pashtun tribe … The novel’s canvas turns dark when Hosseini describes the suffering of his country under the tyranny of the Taliban, whom Amir encounters when he finally returns home, hoping to help Hassan and his family. The final third of the book is full of haunting images: a man, desperate to feed his children, trying to sell his artificial leg in the market; an adulterous couple stoned to death in a stadium during the halftime of a football match; a rouged young boy forced into prostitution, dancing the sort of steps once performed by an organ grinder’s monkey.”
Natürlich haben die Bücher von Hosseini in dem Gutachten nichts verloren. Sie aber dennoch in der Literaturangabe anzuführen zeugt von einer geschmacklosen Abgebrühtheit.
Afghanistan, 1975: Twelve-year-old Amir is desperate to win the local kite-fighting tournament and his loyal friend Hassan promises to help him. But neither of the boys can foresee what will happen to Hassan that afternoon, an event that is to shatter their lives. After the Russians invade and the family is forced to flee to America, Amir realises that one day he must return to Afghanistan under Taliban rule to find the one thing that his new world cannot grant him: redemption.